streda 8. mája 2019

Issue 27: Názvy názvy názvy...

Ahojte! Dávnejšie som pozerala video od Christina, kde rozprávala o názvoch kníh, pretože vymýšľala nad menom ten svojej knihy, a tak som sa zamyslela aj ja - ako sa vlastne bude volať moja kniha? A séria? A začala som tiež premýšľať o všemožných názvoch. Tiež musím podotknúť, že tento článok som napísala začiatkom tohto roku a opravujem ho až teraz na jeseň, takže už viete, že názov mám, no o tom potom. Vtedy som nemala poňatia, ako svoju knihu pomenovať.
Aké sú podľa vás najlepšie názvy? Ja milujem také, ktoré nedávajú zmysel, kým si knihu neprečítate. Alebo sú to nejaké metafory. Napríklad Kto chytá v žite je snáď ten najlepší názov. Celý názov je založený na básni spomínanej v príbehu, a tak v krátkosti znamená to, že Holden chce uchrániť detskú nevinnosť a deti samotné (a vzhľadom na to, že som o tom len počúvala a knihu skutočne celú nedočítala, snáď som nenapísala somarinu). Ale inak milujem napríklad aj Na vine sú hviezdy či The Perks of Being a Wallflower.

A čo najviac nenávidím? Také doslovné názvy. Okej, niekedy to znesiem, lebo napríklad aj taký Potter má doslovné názvy. Je tam Kameň mudrcov, Tajomná komnata, aj tá Ohnivá časa (aj keď to je asi najhorší z tých všetkých názvov... za ním hneď Fénixov rád). Ale napríklad Zabuchnutá v knižnici, čo je pre zmenu len preklad (originál By Your Side) sa mi fakt nepáči. Alebo všetky tie romantiky ako Sexy Boss alebo čo ja viem čo. Chápem, že sa tam nič lepšie ani nedá vymyslieť a práve ten názov vás naláka, pretože keď vidím niečo ako "my hot professor", tak okamžite čítam, ale nie je to nič originálne a potom len premýšľam či som to už náhodou nečítala, lebo by som sa bola stavila, že takto sa určite niečo volalo. Na druhej strane, aj tie doslovné názvy môžu byť dobré. Napríklad také Hry o život. Ako originálny názov (Hunger games), tak aj preklad sú úplne skvelé. 

Poďme si rozobrať názvy rôznych žánrov. Napríklad YA contemporary kníh, ktoré spravidla majú v názve buď meno hlavnej postavy (Anna and the French Kiss, Breathe Annie Breathe, Will Grayson Will Grayson, Always and forever Lara Jean, Amy & Roger´s epic detour, Eliza and Her Monsters...) alebo majú nejaký mega veľmi dlhý originálny názov (The Perks of Being a Wallflower, Aristotle and Dante Discover Secrets of the Universe, To All the Boys I´ve Loved Before, The Statistical Probability of Love at First Sight...). Neviem ako je to u vás, ale ja obľubujem niečo také, čo sa mi hneď spojí s príbehom, a tak si to pamätám.  Niekedy sú tie dlhé názvy také dlhé a zvláštne, že si ich zapamätám ani neviem ako, no hlavným problémom je to, že sa mi ich nikdy nechce nikam vypisovať, a keď ma kniha až tak nezaujme, tak si ani za nič neviem spomenúť na celý názov.
Asi najlepšie názvy má v tomto ohľade John Green. Ohovárajte si ho koľko chcete, čo je zrejme v kurze, ako keď všetci nenávideli Súmrak, ale musíte uznať, že skrátka vie vymýšľať názvy. Turtles All the Way Down (Všade samé korytnačky), Paper Towns (Papierové mestá), Looking for Alaska (Kam zmizla Aljaška), The Fault in Our Stars (Na vine sú hviezdy)...

Ale pozrime sa aj na také YA fantasy napríklad. Nástroje smrteľníkov (The Mortal Instruments) je celkom v pohode názov... ak hovoríme len o prvých troch knihách, lebo ten zvyšok je kompletne odveci. A rovnako aj tie jednotlivé názvy. Mesto kostí? Veď to mesto je tam spomenuté tak 5 minút a to je všetko. Ako ja chápem, že už keď začali s tými mestami, tak to tak museli dodržovať, no v prvom rade ani nemuseli začínať s tými mestami, pretože zvyšok fakt nedáva zmysel. 
A čo ostatné fantasy? Všetky sú úplne na to isté kopyto. Koruna z niečoho, Trón z ničoho, tiene, tiene, tiene, tiene, noc, tma, kráľovná, princezná... zabudla som na niečo? Ale ak mám byť úprimná, keď sme sa snažili vymyslieť názov na moju knihu, bolo to naozaj náročné a nič iné ako koruna či kráľovná sa ani nedalo použiť, pretože len tak to znie ako nadupaná fantasy. 
Premýšľala som totiž aj nad niečim ako Čierna armáda, no to mi vôbec neznie ako krvilačná fantasy, ale ako historická kniha z obdobia kolonizácie alebo zotročovania Afriky. A ak sa už použije nejaký živočích ako drak, kraken, kentaurus, čarodejnica a neviem čo, tak to odrazu znie, ako nejaká middle grade, teda detská kniha. Pán Petrík a boj s drakmi. Janka Hrášková a zlé čarodejnice. 
Asi za najoriginálnejšiu považujem sériu Pán prsteňov, pretože názvy nie sú dlhé a ľahko si ich zapamätáte. Zaujímavé sú napríklad aj názvy v sérii Pieseň ľadu ohňa, čo už samo o sebe je geniálny názov, no ak by som vám teraz z hlavy mala povedať nejaký diel, tak viem len Tanec s drakmi a Hra o tróny. To je všetko.

Presne preto najradšej obľubujem názvy, ktoré sú v rovnakom štýle. A Court of Thorns and Roses, A Court of Mist and Fury, A Court of Wings and Ruin, A Court of Frost and Starlight. Sedí mi to do kontextu, viem si to zapamätať, lebo má to všetko rovnakú šablónu. To isté aj Trón zo skla či spomínané Nástroje smrteľníkov. Skrátka keď sa séria volá Upírska akadémia a každý názov je niečo úplne iné, nie je šanca, že si to budem pamätať. Upírska akadémia je moja obľúbená séria a viete, koľko názvov dielov si pamätám? ANI JEDEN. Je tam nejaký... chladný? Studený? Mrazivý bozk? Alebo nie? Och! Tieňom pobozkaná! Či nie? Nemám poňatia.

Najviac sa mi páčia (a teraz ironicky to myslím), keď sú to len dve slová. Toto a toto. A ja len premýšľam, čo to reprezentuje. Ako áno, dáva to zmysel, keď sa zamyslíte a k niečomu si to prirovnáte, no úprimne, môže to byť úplne hocičo. Shadow and Bone? Siege and Storm? Opäť uznávam, že práve taký názov znie zaujímavo a asi by som aj hneď knihu vzala a prečítala, no zároveň mi to povie o príbehu veľmi, aleže veľmi málo. Shadow and bone? Je to o nejakom tieni a nejakej kosti? Alebo! Je to to psovi, ktorý sa volá Shadow a miluje kosti! Hm, možno je to o tieni kosti. Alebo nejaká žena je fakt kosť a Shadow je akože jej tieň... je to teda o anorektičke? Že je len kosť a koža a ani ten jej tieň poriadne nevidno? Hmm...

A nakoniec sú to jednoslovné názvy. Podľa mňa tu si musia dávať autori veľmi pozor, pretože to môže byť buď super skvelý názov alebo totálna somarina, na ktorú hneď zabudnete a ani za nič si nebudete vedieť spomenúť, čo to bolo za slovo. Roomies? Super! Viem presne prečo sa to volá Roomies a nezabudnem na to tak rýchlo. Vystihuje to knihu? Áno. Skrátka dobrý, jednoduchý názov. Autoboyography je asi jeden z najlepších názvov s akými som sa stretla, pretože je v tom všetko. Príbeh o dvoch gayoch, jeden z nich píše knihu a zhodou okolností sa inšpiruje vlastným príbehom. Môže. To. Byť. Ešte. Lepší. Názov? Ďalší geniálny názov je aj Hovor!, ktorý sa síce nehrá s infixom ako predchádzajúci názov a nie je na ňom ani nič zaujímavé, no keď si knihu prečítate, okamžite viete, prečo sa to tak volá a hovorí to za všetko.

Ale potom sú názvy, na ktoré proste hneď zabudnete. Napríklad taká Divergencia. To je ešte dobrý názov, pretože sa tá divergencia spomína v celej knihe, no potom príde Rezistencia a potom Experment, a to už sú teda fakt len náhodné slová, na ktoré človek zabudne (áno, zabudla som na názov trojky a trvalo mi, kým som si spomenula, ako sa vlastne volá :D). Alebo taká Selekcia. Selekcia! Prvý diel! Názov série! A ďalej? Čo tam je ďalej? Koruna? Či Elita? Väčšinou však mám problém, keď je to len meno. Aké meno to bolo? O čom to vlastne bolo? Keď je tam len jedno jediné meno, tak vám to o knihe povie teda fakt veľké nič a ostáva už len na obálke, aby vás zaujala v kníhkupectve.

Edit o pol roka neskôr: Názov na knihu už mám (ako aj Christine, ktorú spomínam vyššie v článku). Ale bol to riadny pôrod vymyslieť, ako sa bude volať, no nakoniec sme sa zhodli na Armáde temnoty a smrti. To bude prvý diel, kým séria sa volá Krvavé kráľovstvá. A teraz keď nad tým uvažujem, použili sme snáď všetky slová, ktoré sa bežne využívajú v názvoch fantasy kníh, ale úprimne mi to nevadí, lebo to presne opisuje moju knihu/sériu.
A čo vy? Ktorý názov je podľa vás ten najlepší? Ktoré máte všeobecne radi, a ktoré nie? S čím súhlasíte a s čím nie? Čo som zabudla spomenúť?


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára

Ocenenie

Ocenenie

Zobrazenia stránky

Archív

Translate



© Dany 2011-2020

Kde nakupovať